Phiên dịch viên là một công việc đòi hỏi nhiều yêu cầu và kỹ năng đặc biệt, không chỉ khả năng ghi nhớ nhanh mà còn xử lý các tình huống phát sinh một cách khéo léo. Do nắm bắt được tình hình kinh tế giao thoa giữa các quốc gia nên hầu hết mọi người đều chọn các ngôn ngữ thứ 2 để dịch thuật như Trung, Hàn, Anh, Thái làm ngôn ngữ dịch thuật theo đuổi. Nhiều người đặt ra câu hỏi rằng liệu lương phiên dịch tiếng Trung có cao hơn phiên dịch các thứ tiếng khác không? Cùng Biendichvien.com tìm hiểu cụ thể về mức lương và công việc phiên dịch tiếng Trung trong bài viết này nhé.
Công việc của phiên dịch viên tiếng Trung cần phải làm những gì?
Phiên dịch tiếng Trung là một trong những công việc của người phiên dịch có trách nhiệm chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng Trung sang ngôn ngữ khác hoặc từ tiếng Việt sang tiếng Trung. Nhằm chuyển tải được thông điệp và thông tin giữa hai bên có ngôn ngữ khác nhau. Tuy nhiên công việc của phiên dịch tiếng Trung sẽ khác nhau tùy vào cách thức hoạt động của công ty doanh nghiệp. Nhưng nhìn chung công việc của một phiên dịch tiếng Trung là:
- Dịch các công việc trong văn phòng, bao gồm dịch song song các cuộc trò chuyện trực tiếp giữa nhóm tham gia các cuộc họp nội bộ và liên hệ với đối tác Trung Quốc.
- Dịch các tài liệu từ và sang tiếng Trung.
- Phiên dịch ngoài văn phòng, cụ thể là dịch trong các cuộc trò chuyện của cấp quản lý các chương trình hợp tác của công ty, tại xưởng và các sự kiện ngoại khóa.
- Hỗ trợ trong việc dịch và giải quyết các vấn đề cho các bộ phận khác như phòng kinh doanh, chăm sóc khách hàng, đối ngoại và quan hệ quốc tế.
- Đảm nhận việc liên lạc với đối tác kinh doanh và các bên liên quan sử dụng tiếng Trung.
- Hoàn thành các công việc khác được giao bởi cấp trên.
- Quản lý và bảo quản các hồ sơ và tài liệu dịch.
- Lập và trình bày báo cáo về công việc.
Ưu điểm của một phiên dịch tiếng Trung
Cơ hội việc làm nhiều
Cơ hội nghề nghiệp rộng mở khi chỉ cần tìm kiếm trên mạng với từ khóa “Tìm phiên dịch tiếng Trung”, chúng ta sẽ nhận được khoảng 5.400.000 kết quả trong vòng 0,45 giây, tăng gấp năm lần so với tuyển dụng nhân sự tiếng Nhật hoặc tiếng Thái. Cho thấy, nhu cầu tuyển dụng nguồn nhân lực biết tiếng Trung hiện nay rất lớn.
Các cử nhân Ngôn ngữ Trung sau khi tốt nghiệp có thể dễ dàng đảm nhiệm nhiều vị trí khác nhau và đạt được thu nhập cao trong các công ty, doanh nghiệp thuộc cơ quan ngoại giao, tổ chức của Trung Quốc. Nghề phiên dịch tiếng Trung luôn là một trong những vị trí được doanh nghiệp Trung Quốc tuyển dụng nhiều nhất. Các công ty trong lĩnh vực du lịch, nhà hàng khách sạn thường xuyên mở các đợt tuyển dụng lớn cho vị trí này vì nhu cầu ngày càng tăng cùng với sự hợp tác đầu tư giữa Trung Quốc và Việt Nam.
Dễ thích nghi về môi trường làm việc
Môi trường làm việc thân thiện và tiến bộ khi Việt Nam và Trung Quốc có nhiều điểm tương đồng về văn hóa, truyền thống, chẳng hạn như cách giao tiếp, chào đón khách hàng và có thái độ ứng xử nhẹ nhàng và thân thiện.
Mức thu nhập hấp dẫn
Nhìn chung mức lương của phiên dịch viên tiếng Trung cao hơn so với các ngành khác trên thị trường. Yếu tố lương thưởng hấp dẫn đã thu hút rất nhiều người chọn học tiếng Trung với hy vọng sau này làm việc tại các công ty liên doanh với Trung Quốc, viện bảo tàng, hoặc làm hướng dẫn viên du lịch để nhận mức lương cao.
Tuy nhiên, trong thực tế làm việc tại các doanh nghiệp Trung Quốc mọi người sẽ nhận ra rằng mức lương được trả phản ánh đúng công sức họ bỏ ra. Mức lương thay đổi tùy theo vị trí và trình độ, với mức lương cho vị trí biên phiên dịch đặc biệt là ở khu công nghiệp, dao động từ 600 đến 1000 USD tương đương từ 14 triệu đến 24 triệu đồng mỗi tháng.
Đối với vị trí biên phiên dịch trong những ngành nghề đặc thù như pháp luật, xây dựng, lương phiên dịch tiếng Trung trung bình dao động từ 30.000.000 – 40.000.000 đồng mỗi tháng. Ngoài ra, bạn cũng có thể lựa chọn các dự án biên phiên dịch, với giá dịch thuật tiếng Trung thường từ 200đ/chữ trở lên, phụ thuộc vào độ dài và tính chuyên môn của tài liệu. Còn giá cho dịch thuật tiếng Trung trong các sự kiện như hội nghị, hội thảo, có thể dao động từ 3.000.000 đến 10.000.000 đồng mỗi buổi.
Những nhược điểm của một phiên dịch tiếng Trung
Để trở thành một phiên dịch tiếng Trung, bạn sẽ phải vượt qua nhiều thách thức. Dưới đây là những nhược điểm mà bạn cần phải tham khảo:
- Thứ nhất, ngôn ngữ Trung Quốc có bảng ký tự phức tạp, và từ vựng cũng rất đa dạng và khó nhớ. Điều này làm trở ngại cho quá trình dịch thuật. Bạn cần phải hiểu và ghi nhớ các từ vựng, cấu trúc ngữ pháp để dịch nghĩa chính xác và phù hợp với ngữ cảnh.
- Thứ hai, việc chuyển đổi âm thanh và ngữ nghĩa cũng là một thách thức. Tiếng Trung có nhiều từ đồng âm, tức là các từ có cùng cách phát âm nhưng ý nghĩa khác nhau. Hơn nữa, người bản địa ở Trung Quốc phát âm mỗi vùng sẽ khác nhau, có vùng dùng tiếng giản thể và có vùng chỉ sử dụng tiếng phồn thể. Do đó, phiên dịch tiếng Trung đòi hỏi hiểu rõ ngữ nghĩa và ngữ cảnh để truyền đạt chính xác ý nghĩa.
- Thứ ba, sự khác biệt văn hóa giữa Trung Quốc và Việt Nam là một thách thức khác. Điều này có thể làm cho việc tiếp cận và hiểu biết về tiếng Trung trở nên khó khăn.
- Cuối cùng, áp lực thời gian cũng là một yếu tố quan trọng. Phiên dịch viên cần phải dịch một cách chính xác và nhanh chóng trong thời gian ngắn để đảm bảo sự thuận lợi của các sự kiện và cuộc gặp gỡ. Cũng như đảm bảo đáp ứng được thông tin truyền tải giữa hai bên. Điều này tạo ra áp lực lớn cho phiên dịch viên tiếng Trung.
Cần những kỹ năng gì để trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp
Để trở thành một thông dịch viên tiếng Trung xuất sắc, bạn cần phát triển những kiến thức và kỹ năng sau đây.
- Bạn cần hiểu biết sâu rộng về tiếng Trung và phải giỏi tiếng Việt để có thể dịch nội dung một cách chính xác và chất lượng. Khả năng này là điều kiện cần thiết để bạn có thể thành công trong vai trò phiên dịch viên tiếng Trung. Hơn nữa, cùng với vốn từ vựng phong phú, trí nhớ tốt là yếu tố quan trọng khác để đảm bảo bạn hiểu rõ nội dung và có thể dịch một cách nhanh chóng và chính xác.
- Những kỹ năng mềm là không thể thiếu. Giao tiếp hiệu quả là một yếu tố quan trọng trong công việc phiên dịch. Khả năng tự tin và thái độ chuyên nghiệp sẽ tạo niềm tin cho công ty hoặc đối tác của công ty, giúp bạn thoải mái khi làm việc trực tiếp. Việc hiểu biết về văn hóa và xã hội Trung Quốc cũng là một phần không thể thiếu, giúp bạn thể hiện sự am hiểu và chuyên nghiệp trong công việc.
- Giọng nói dễ nghe và phát âm chuẩn là yếu tố quan trọng khác khi tham gia vào ngành phiên dịch. Điều này giúp bạn truyền đạt thông tin một cách chính xác và dễ hiểu.
- Tinh thần ham học hỏi là điểm mấu chốtcủa những phiên dịch viên thành công. Việc không ngừng học hỏi và cải thiện kỹ năng là chìa khóa để bạn phát triển trong nghề nghiệp này. Đồng thời, việc mở rộng kiến thức và từ vựng ở các lĩnh vực khác trong xã hội cũng là một phần quan trọng để nâng cao khả năng phiên dịch của bạn.
Bằng cấp sử dụng trong phiên dịch tiếng Trung cần những gì?
Những người thực hiện công việc biên phiên dịch tiếng Trung cần có bằng chứng chỉ HSK đạt trình độ 5 hoặc 6, là hai trong số các cấp độ cao và phổ biến hiện nay của bài thi HSK – bài thi kiểm tra trình độ Hán ngữ cho người nước ngoài. HSK được tổ chức bởi Trung tâm kiểm tra trình độ Hán ngữ tại Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh.
HSK có tổng cộng 9 cấp độ, từ HSK1 đến HSK9, trong đó HSK1 và HSK2 được coi là trình độ sơ cấp, HSK3 và HSK4 là trình độ giao tiếp được trong nhiều lĩnh vực, và HSK5 cùng HSK6 là trình độ ở mức trung cấp và cao cấp. HSK 7 và HSK8, HSK9 là trình độ sử dụng tiếng trung chuyên nghiệp và trình độ tương đương như người bản ngữ.
Các trường đào tạo tiếng Trung chất lượng ở Việt Nam hiện nay
Để trở thành một phiên dịch tiếng Trung, trước hết bạn cần tham gia đào tạo ngành ngôn ngữ Trung Quốc tại một trường đại học. Hiện nay, với sự tăng cao của nhu cầu học về ngôn ngữ, đặc biệt là tiếng Trung, có nhiều trường đại học trên toàn quốc mở cửa tuyển sinh ngành này. Thông thường, các sinh viên thường đặt câu hỏi khi chọn trường về chất lượng giáo dục, mức học phí, cơ sở hạ tầng và cơ hội nghề nghiệp. Tuy nhiên, quyết định nên dựa vào khả năng của mỗi người và khả năng vượt qua yêu cầu đầu vào của trường. Để tránh lãng phí thời gian, học sinh nên đánh giá năng lực của bản thân trước khi chọn trường. Dưới đây là một số trường đào tạo ngôn ngữ Trung được giới thiệu theo khu vực:
Miền bắc
- Đại học Hà Nội
- Đại học Sư phạm Hà Nội 2
- Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội
- Đại học Thăng Long
- Khoa ngoại ngữ – Đại học Thái Nguyên
- Viện Đại học Mở Hà Nội
- Học viện Khoa học Quân sự
- Đại học Công nghiệp Hà Nội
Miền Trung
- Đại học Ngoại ngữ – Đại học Huế
- Đại học Ngoại ngữ – Đại học Đà Nẵng
- Đại học Duy Tân
- Đại học Đông Á
Miền Nam
- Đại học Mở TP.HCM
- Đại học Sư phạm TP.HCM
- Đại học Nguyễn Tất Thành
- Đại học Ngoại ngữ – Tin học TP.HCM
- Đại học Bà Rịa – Vũng Tàu
- Đại học Văn Lang
- Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn – Đại học Quốc gia TP.HCM
- Đại học Tôn Đức Thắng
Ngoài ra, còn có nhiều trường Đại học, Cao đẳng khác phân bố trên cả ba miền, tạo điều kiện thuận lợi cho việc học tập. Nếu chọn học chính quy tại trường đại học, thời gian học lên đến 4 năm để hoàn thành chương trình. Hoặc có thể chọn học tại các trường Cao đẳng, trung tâm giáo dục để tiết kiệm thời gian và chi phí.
Lời kết
Thông qua những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ trong bài, hy vọng bạn đã hình dung được công việc, kỹ năng cần thiết và cũng như mức lương phiên dịch tiếng Trung hiện nay trên thị trường.
Nếu bạn đang tìm kiếm các cơ hội việc làm liên quan đến phiên dịch tiếng Trung, có thể bạn nên theo dõi các trang fanpage hoặc website tuyển dụng của các tổ chức cung cấp dịch vụ dịch thuật, nhà xuất bản sách, văn phòng công chứng, doanh nghiệp liên doanh hoặc các chi nhánh của các công ty Trung Quốc tại Việt Nam.
Bên cạnh đó, bạn cũng có thể truy cập vào trang Biendichvien.com để nhanh chóng và thuận tiện tìm kiếm các công việc phù hợp. Hiện nay, chúng tôi đang hợp tác với nhiều tổ chức và doanh nghiệp lớn trong việc tuyển dụng phiên dịch viên tiếng Trung có uy tín và chất lượng.